Syndetics cover image
Image from Syndetics

The Knowledge Translation Toolkit [electronic resource] : Bridging the Know?Do Gap: A Resource for Researchers

By: Contributor(s): Material type: Computer fileComputer filePublisher number: 9788132105855Publication details: Ottawa : International Development Research Centre, 2011.ISBN:
  • 9781552505083
Subject(s): Genre/Form: Additional physical formats: Print version:: The Knowledge Translation Toolkit : Bridging the Know?Do Gap: A Resource for ResearchersDDC classification:
  • 001.4 001.42
LOC classification:
  • Q180.55 .M4 B4135 2011
Online resources:
Contents:
Cover; Contents; List of Tables; List of Figures; List of Boxes; List of Abbreviations; Foreword; Acknowledgements; Introduction; SECTION I: The Concept-Knowledge Translation and Management; SECTION II: The Audience-The context and the Contacts; SECTION III: The Message; SECTION IV: The Medium-Print, Multimedia, and Social Media; SECTION V: The Toolbox-Examples, Templates, and Guides; Index; About the Editors
Summary: The Knowledge Translation Toolkit provides a thorough overview of what knowledge translation (KT) is and how to use it most effectively to bridge the ?know?do? gap between research, policy, practice, and people. It presents the theories, tools, and strate
Holdings
Item type Home library Call number Status Date due Barcode Item holds
Electronic Resource Electronic Resource UH Online Library Ebooks Not for loan
Total holds: 0

Enhanced descriptions from Syndetics:

Description based upon print version of record.

Cover; Contents; List of Tables; List of Figures; List of Boxes; List of Abbreviations; Foreword; Acknowledgements; Introduction; SECTION I: The Concept-Knowledge Translation and Management; SECTION II: The Audience-The context and the Contacts; SECTION III: The Message; SECTION IV: The Medium-Print, Multimedia, and Social Media; SECTION V: The Toolbox-Examples, Templates, and Guides; Index; About the Editors

The Knowledge Translation Toolkit provides a thorough overview of what knowledge translation (KT) is and how to use it most effectively to bridge the ?know?do? gap between research, policy, practice, and people. It presents the theories, tools, and strate